JavaScriptが無効になっています。すべての機能を利用するにはJavaScriptの設定を有効にしてください。
JavaScriptの設定を変更する方法はこちら。
初めての方へ
続刊
クーポン
本棚
カゴ
著者:ヒュー・ロフティング 訳:河合祥一郎
やったぜ! シリーズ\(^o^)/35万部突破!!動物天国で探偵犬と謎を解く!? Σ(゜ロ゜;)//シリーズ第5弾! 新訳&挿絵付装画・挿絵:ももろ※本書は、既刊の角川つばさ文庫版の漢字表記や表現を大人向けに加筆修正し、全ての漢字にふられていたルビを最低限にまでへらしたものです。●あらすじついにドリトル先生が助手のトミー少年と、世界に一つだけの檻のない動物園をはじめた。ウサギ・アパートやリス・ホテル、アナグマ居酒屋まである、まさに夢の動物町。ここでは、毎晩ネズミたちがおかしなお話会をひらいたり、キツネ署長が子ブタを逮捕したりと、びっくりゆかいの連続! ところが、大金持ちの遺産をめぐる事件に先生がまきこまれてしまい、探偵犬と謎を解くことに…。どんでん返しの動物ミステリー、第5巻!●新訳のここがポイント!「ドリトル先生」といえば、先行の井伏鱒二訳(岩波文庫)を思いうかべる方も多いかと思いますが、あちらは1951~79年にかけて出版されたもので、時代の制約もあったせいか、原文どおりに訳されていないところも多くあります。ですが、本作ではそうした点をすべて改めています。・ダブダブが焼くおやつが先行訳では「パン」だが、正しくはイングリッシュ・マフィンであるため、新訳では「マフィン」に。・ガブガブの好物は先行訳では「オランダボウフウ」だが、正しくは「アメリカボウフウ」。新訳ではこれを英文そのままの「パースニップ」に。・世にもめずらしい動物pushmi-pullyu(頭が二つある動物)は、先行訳では「オシツオサレツ」だが、新訳では「ボクコチキミアチ」に。などなど、イギリスの文化背景を知っていないと正しく訳せないくだりが今の日本語で美しく訳されています。
この作品をシェアする
クーポン利用で【70%OFF】226円(税込)で購入できる! 6回利用可能
値引き額上限に達しています。
2024/10/31 23:59 まで有効
クーポンを変更する
新訳 ドリトル先生月から帰る
814円(税込)
新訳 ドリトル先生の月旅行
726円(税込)
新訳 ドリトル先生と月か...
770円(税込)
新訳 ドリトル先生のキャ...
792円(税込)
新訳 ドリトル先生のサーカス
新訳 ドリトル先生の郵便局
748円(税込)
新訳 ドリトル先生航海記
新訳 ドリトル先生アフリ...
484円(税込)