冬きたりなば…

ベティ・ニールズ 翻訳:麻生恵

660円(税込)

購入へ進む

カゴに追加

本作品についてクーポン等の割引施策・PayPayボーナスライト付与の施策を行う予定があります。また毎週金土日曜日にオトクな施策を実施中です。詳しくはこちらをご確認ください。

    かねて病床にあった、メグたち三姉妹の母が亡くなった。家を売って、売上金は三人で分けましょう。いい値で売れるわ――長女の提案に、ロンドンで自活している末娘も大賛成。ただ一人、家を守り母の看病に明け暮れていたメグは気が重かった。大好きな田舎の家を手放して都会で働くなんて。私に何ができて?だが、メグは自己主張が苦手で、ひと言も反論できないままだった。ふたを開けてみると家はなかなか買い手がつかない。ひょっとしたら、誰もこの家を買わないかもしれないわ。そんな期待が芽生え始めたころ、一人の男が現れた。現れ方のタイミングも最悪で、メグはぷりぷりしながら男を迎えた。

    続きを読む

    レビュー

    4
    1
    5
    0
    4
    1
    3
    0
    2
    0
    1
    0
    レビュー投稿
    • 2014/07/24Posted by ブクログ

      『Stormy springtime』原題は”春”なのに、邦題は”冬”…
      『冬来たりなば春遠からじ』のことわざから、耐え忍べばいずれ幸せが巡ってくるというベティー作品の基本にそっていて間違っているとは...

      続きを読む
    • ネタバレ
      2013/03/09Posted by ブクログ

      この内容にはネタバレが含まれています

    セーフモード